Communauté Otherkin Francophone
Bienvenu cher visiteur !

Ce forum a été créer pour aider, soutenir, informer et répondre à toutes questions susceptibles de pousser votre curiosité à bout. Bien entendu, la rigolade et l'amusement sont de mises pour une bonne ambiance, mais il faut garder à l'esprit que le sujet principal de ce forum est sérieux. En venant ici, c'est pour poser des questions, vous informez (et sûrement aussi pour des raisons personnelles), mais garder l'esprit ouvert à toutes possibilités, peu importe les opinions des autres. On dit toujours ''Le respect se donne que si c'est réciproque.'' C'est la même chose pour les opinions! Si vous respectez l'opinion d'autrui, ils respecteront la vôtre. N'hésitez plus ! L'inscription est anonyme, immédiate et gratuite.

Elle vous permettra de prendre part, vous aussi, aux échanges qui se déroulent sur "La communauté Otherkin".

Vous souhaitez prendre la parole, faire part de vos expériences, donner votre avis, dialoguer avec d'autres, partager vos informations ?

Alors cliquez sur l'icône "S'enregistrer", en haut à droite de la page que vous avez sous les yeux, puis complétez les quelques informations demandées (pseudonyme, adresse électronique...) : vous pourrez alors venir immédiatement poster sur le forum.

Au plaisir de vous lire.


Nous sommes ce que nous croyons et ce que nous ressentons.
 
AccueilPortail de HoSWFAQRechercherS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Se souvenir d'une autre langue

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Zamikoniel Zemakoniel
Traducteur
Traducteur
avatar

Tu es : Fictionkin
Messages : 1990
Date d'inscription : 18/02/2014
Age : 30
Localisation : entre la chaise et l'écran

MessageSujet: Se souvenir d'une autre langue   Jeu 15 Sep 2016 - 16:58

Une de mes choses favorites dans la communauté otherkine c'est l'idée qu'on puisse se souvenir d'une langue, qu'on avait l'habitude de parler ou d'écrire dans notre vie otherkin mais qu'on a depuis oubliée… ou pas. Les Elfes d'Argent ont écrit beaucoup à ce sujet et même ont publié quelques livres, la liste de mots elfiques de Jarandhel Dreamsinger peut se trouver sur le Net et les runes draconiques d'Isedon Goldwing ont leur propre wiki. Par contre, ce sont des langages qui sont assez vieux et connus d'un point de vue otherkin, mais il en existe certainement d'autres. Qu'est-ce qui a causé ce déclin des souvenirs de langues ? Pourquoi personne n'en parle plus de nos jours ? C'est depuis longtemps l'un de mes aspects « perdus » préférés de la communauté, et honnêtement je ne connais pas les réponses à ces questions.

J'ai personnellement exploré différents souvenirs de langues dans le contexte des fictionkin, croyez-le ou pas. J'ai vu quelques dictionnaires de Hylian, mais je n'ai jamais été bien sûr si les auteurs étaient fictionkin ou pas (et là encore il y a de nombreuses variations de la langue dans le canon, et les langues changent et évoluent avec le temps, ou même est-ce que les créateurs ont accidentellement recréé le vrai langage…) J'ai aussi fait mon propre travail à ce sujet, et je voulais en discuter. Je n'ai exploré que la partie écrite parce que la langue parlée est plus compliquée (imaginez devoir dire « citation » et « fin de citation » et « point » et « virgule » à chaque fois qu'on les écrit…) mais j'ai découvert quelques trucs à ce sujet pendant mon travail dont j'aimerais vous parler.

Ne vous attendez pas à quoi que ce soit

Si vous pouvez apprendre l'écriture automatique, faites le. C'est une méthode que j'ai utilisée pour ça, en plus de parler avec de soulbonds et des professeurs à propos du langage en lui-même. Vous pourrez obtenir quelque chose de similaire à l'espagnol ou au grec ou au russe ou au chinois ou n'importe quelle langue imaginable (même le cunéiforme d'Akkadie ou les glyphes Maya), ou une mixture incroyable, ou quelque chose qui n'a ni queue ni tête. Les similarités ne veulent rien dire de plus que l'existence de similarités de sonorités ou de parallèles grammaticaux. Vous allez probablement découvrir un langage non-humain, non-terrestre donc ne vous attendez pas à trop de similarités.

Si vous vous souvenez d'un langage parlé, écrivez-le en phonétique jusqu'à ce que vous vous souveniez comment l'écrire

C'est vrai en particulier si vous voulez le partager avec d'autres. Personne ne veut essayer de prononcer « Cthulhu » si iel ne sait rien du tout à propos de sa mythologie alors essayez d'écrire les choses de manière à savoir exactement comment les prononcer. Enregistrez-vous en train de prononcer les choses si vous vous sentez confortable de le faire. Même si vous savez comment l'épeler dans votre langue, écrivez la traduction. Ça n'a pas besoin de ressembler aux phonèmes tels qu'écrits dans les dictionnaires, de toute façon ces symboles sont difficiles à lire.

Ne réfléchissez pas trop

Je ne le répèterai jamais assez. Vous allez écrire des gribouillis insensés. Vous allez dire des mots en bafouillant. Prenez le temps de méditer et de réfléchir à ce que vous avez écrit ou enregistré ou dit, demandez des conseils et des astuces aux personnes qui peuvent vous aider à vous souvenirs de ce langage. J'ai personnellement été perdu sur un ou deux points (en particulier les noms) que mes soulbonds ont eu besoin de me pointer du doigt, et j'ai créé des mots et des glyphe complètement inutiles en explorant la langue. Ne doutez pas trop de vous mêmes non plus. Si vous voyez des similarités et des parallèles, explorez-lez ! Voyez si ça vous aide, et écoutez votre instinct. Si vous avez le sentiment qu'un mot veut dire quelque chose dans votre cœur et votre âme, c'est probablement vrai. Si vous êtes confus, c'est normal. Vous ne pouvez pas vous souvenir d'un langage complet en une nuit. Vous allez vous tromper, vous allez faire des erreurs et devoir re-traduire. C'est normal pour toutes les langues, qu'on s'en souvienne ou qu'on les apprenne. C'est normal.

Vous allez trouver des mots similaires ou identiques avec des sens différents, ou vice versa, et autres singularités linguistiques

Des mots qui semblent identiques mais ont des sens différents existent dans beaucoup de langues. C'est comme ça qu'on fait des jeux de mots. Vous pouvez en trouver beaucoup, et des modificateurs étranges, ou pas de voyelles écrites, ou des manières d'écrire très étranges (en spiral, en zigzag, que sais-je). Vous pouvez vous souvenirs de différences tonales qui changent complètement le sens du mot (oui ça existe en vrai, notamment en chinois) ou avoir des voyelles qui se prononcent totalement différemment d'après les lettres autour. Tout peut être monotone ou rythmique ou avec des sons roulés ou grognés au fond de la gorge. Des choses étranges peuvent se produire avec les langues.

Les langues changent avec le temps

Comme je l'ai mentionné dans l'introduction, c'est très important. Regardez n'importe quelle langue, et les langues humaines dans leur ensemble, pour voir ce phénomène en action. Ça arrive à toutes les langues (anglais, français…) en ce moment même alors que l'Internet permet de nouvelles formes et des variations de la communication écrite. Cela arrive certainement pour toutes les langues, alors il est possible que vous et une autre personne du même monde se souviennent de différentes choses à cause de ça. Ne soyez pas trop dur avec vous mêmes, c'est juste une manière d'explorer une nouvelle partie de vous-même.

Si vous êtes fictionkin, n'ayez pas peur d'étendre une langue canon ou de la réécrire d'après vos souvenirs

Certaines personnes n'ont pas accès à une langue écrite ou parlée autre que le média de leur canon. La représentation dans le canon peut être juste, elle peut être fausse, elle peut être un peu des deux. Il peut ne pas y avoir de version écrite ou parlée dans le canon alors que vous vous en souvenez. Tout ça est parfaitement normal, il faut juste un peu de temps pour tout trier.

Pour finir, ne vous forcez pas à vous souvenir d'un langage ou de symboles ou de quoi que ce soit. C'est pas grave si ça ne vous arrive pas, c'est tout à fait normal. J'espère juste allumer un peu d’intérêt sur le sujet avec cet article. Bonne chance, et souvenez-vous bien !



Source : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

_________________
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

Le journal sur mon blog est désormais privé. Pour le mot de passe, merci de me contacter.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://deslicornesetdeshommes.kazeo.com
Ayadeiya
Esprit Sage
Esprit Sage
avatar

Tu es : Otherkin
Messages : 288
Date d'inscription : 24/08/2014
Age : 23
Localisation : Bretagne

MessageSujet: Re: Se souvenir d'une autre langue   Lun 19 Sep 2016 - 21:06

Dans les débuts de mon éveil, j'écrivais souvent une écriture "inconnu" et de façon spontanée. Cela au premiers a bord ressemble à du chinois ou du japonais mais quand t-on regarde bien ce n'est en aucun une langue asiatique même si il y-a des similitudes. Outre cela, il m'arrive de parler une autre langue quand je suis en état méditatoire d'euphorie ou quand je m'énerve. Les mots sortent tout seul de ma bouche. De même quand je dors il m'arrive parfois de parler et même de chanter dans une autre langue d'après mes proches. Je les laisse croire que c'est du japonais (oui car j'apprécie et j'apprends cette langue dont beaucoup de sonorité m'ait familière). Mais en vérité si ils écoutaient attentivement et qu'ils connaissaient la langue, ils se seront rendu compte qu'il y-a des sonorités qui ne sont pas présente dans la langue japonaise. Et donc je préfère que ça en reste là, je ne veux pas qu'on me prenne pour une bizarre parce que je parle une LNI " une langue non identifiée". XD
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 
Se souvenir d'une autre langue
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Le Coran dans une autre langue que l'arabe
» Elle sort du coma en parlant une autre langue
» Invoquer dans une langue autre que l’arabe
» Khoutba : sermon du vendredi en une autre langue...
» Toute la terre avait une seule langue et les mêmes mots. — Gen. 11:1.

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Communauté Otherkin Francophone :: Univers Otherkin :: Documentation sur les Otherkins :: Les Otherkins-
Sauter vers: